Referencje

status nauczyciela j.ang w Wielkiej Brytanii- QTS-Qualified Teacher Status
referencje- MBA Executive-Oxford Brookes University+ POU- prof E J Judge
MBA Executive diploma- Oxford Brookes University
European Computer Driving Licence- ECDL- europejski paszport komputerowy przyznany przez British Computer Society
dyplom Amerykanistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie
MBA Executive- dyplom magistra nauk ekonomicznych - Polish Open University 2014
dyplom biegłości językowej- proficiency level- King Street College- Londyn
referencje Wydział Ekonomii i Zarządzania UJ- Public Relations- prof Łukasz Plesnar
South Africa Society- referencje- Londyn
referencja od członka Parlamentu Brytyjskiego i dyrektora stowarzyszenia południowoafrykańskiego
Instytut Kościuszki - referencje- tłumaczenia pisemne w j.angielskim
referencja- UJ- Instytut Filologii Angielskiej- prof. dr hab, Anna Niżegorodcew
Master of Business Administration with merit from Oxford Brookes University -2014-studia zakończone z wyróżnieniem
Akredytacja ze studiów MBA
referencja z Anglii, Sheffield- Prime Time Recruitment
OCR- dyplom brytyjski umiejętności komputerowych
certyfikat odbycia 3,5 miesięcznego stażu w Komisji Europejskiej w Brukseli
referencje tłumaczeniowe- Instytut Kościuszki z Krakowa
Komisja Europejska w Brukselii- referencja od Dyrektora Generalnego R. J,Smits
Komisja Europejska w Brukseli- referencja od dyrektoratu Badań i Rozwoju- Deputy Head of Unit- Carina Lenarduzzi
referencje Wydział Ekonomii i Zarządzania UJ- Public Relations- prof Łukasz Plesnar
praca dla Polskiej Agencji Prasowej ( PAP)
certyfikat ukończenia kursy zdalnego dla tłumaczy przysięgłych języka angielskiego
świadectwo ukończenia studiów podyplomowych - Public Relations- Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
odbycie stażu w Comarch w Krakowie
praca dla PAP- u
praca dla szkoły języka angielskiego Lucan z Krakowa
referencja- UJ- Instytut Filologii Angielskiej- prof. dr hab, Anna Niżegorodcew
referencje Wydział Ekonomii i Zarządzania UJ- Public Relations- prof Łukasz Plesnar
certyfikat ukończenia kursu translatorskiego j.angielskiego angielskich dokumentów sądowych w sprawach cywilnych organizowany przez Kancelarię Prawną Swigonska &Partners Ltd w Londynie 06 luty 2017
tłumaczenie na j.ang wystawy o historii ołtarza papieskiego w Starym Sączu przy ołtarzu papieskim Na błoniach sądeckich, czyli koło ołtarza papieskiego w Starym Sączu, znajduje się wystawa o historii ołtarza.Miałam przyjemność tłumaczyć jej treść na j.angielski.Dziękuję pani M.B.za polecenie
 

 
 
 
 

Mirellium Teaching and Translation

Wir laden Sie in den Sitz des Büros für Übersetzungen und Englischunterricht in Stary Sącz ein.

Mirellium Teaching and Translation - mgr/MBA Mirella Gurgul
Stefana Batorego Straße 16
33-340 Stary Sącz

NIP 734 27 94 461
Regon 122947015

Handynummer: 723 17 17 23
E-mail. biuro@mirellium.pl
Die Website www.mirellium.pl

GG: 7429611
skype: mirellium1

facebook fun page - Mirellium twitter Mirellium Blog Mirellium - wersja polska Blog Mirellium - english version Fiszki

Das Angebot

Das Angebot – sowohl für Privatpersonen als auch für Unternehmen, Institutionen

  • Sprachdienstleistungen im Bereich der Übersetzungen aus dem Englischen ins Polnische und aus dem Polnischen ins Englische, die Verifizierung der Texte und die Korrektur
  • PRIVATUNTERRICHT FÜR INDIVIDUELLE KUNDEN
  • E-LEARNING
  • KONVERSATIONEN
  • DIE VORBEREITUNG AUF DIE STAATSPRÜFUNGEN(FCE, AEC, PCE USW.) UND AUF DAS STUDIUM IN POLEN UND IM AUSLAND (IELTS, TOEFL USW…)
  • DIE VORBEREITUNG AUF DIE AUSREISE INS AUSLAND


Übersetzungen: medizinische, technische, juristische, Übersetzungen der Websites, der Presseinformationen, der wissenschaftlichen Artikel, der zu veröffentlichenden Texte, der Bücher, der Zusammenfassungen von Bachelor- und Masterarbeiten, der Dokumente, Formulare, Umfragen, Motivationsbriefe, des Curriculum Vitae, der E-Mails, Briefe, Bachelor- und Masterarbeiten. AUS DEM ENGLISCHEN INS POLNISCHE UND AUS DEM POLNISCHEN INS ENGLISCHE.

Wenn Sie planen, im Ausland zu studieren oder zu arbeiten, wenn Sie sich um ein Stipendium im Ausland bewerben oder neue Kontakte knüpfen bzw. neue Kontrakte gewinnen wollen, schicken Sie Ihre Anfrage an das Büro für Übersetzungen und Englischunterricht - Mirellium Teaching and Translation- mgr Mirella Gurgul, MA.

DAS ANGEBOT – DER INDIVIDUELLE ENGLISCHUNTERRICHT

Ich lade Sie zum individuellen Englischunterricht ein, der an Bedürfnisse des jeweiligen Schülers gemäß den Regeln von Customisation angepasst ist. Das Angebot umfasst alle Stufen und gilt für alle Gruppen: Kinder, Jugendliche und Erwachsene.
Außer den traditionellen Methoden werden auch die neuesten interaktiven Arbeitsmethoden angewandt. Wir benutzen Laptops, Tablet-Computers und eine interaktive Tafel, sodass die multimediale Welt unseren Unterricht fördert und den Schüler zur systematischen, weiteren Entwicklung seiner Englischkenntnisse motiviert.


Der Bruttopreis eines individuellen Unterrichts beträgt 50 PLN (die erschöpfenden zusätzlichen Materialien für jeden Unterricht sind schon im Preis inbegriffen).