О СЕБЕ – mgr/MBA Mirella Gurgul

Я опытный английский филолог, методист преподавания английского языка, переводчик английского языка и PR-специалист. Более чем 14 летний опыт в преподаванию английского языка в стране и за рубежом в различных учреждениях и частным образом, мобилизует для последующей работы и углубления своих знаний. Моё увлечение изучением и преподаванием языка длится до сих пор так, как я помню о том, что человек учится всю жизнь. МДА (Executive MBA)  с дипломом Polish Open University/Высшей Школы Управления а также британским дипломом Oxford Brookes University, что позволило мне также углубиться в мир экономики/бизнеса и инициировало основанием Mirellium Teaching and Translation.

Образование

2012-2014-Polish Open University/Oxford Brookes University  МДА (Executive MBA) в Кракове с дипломом польским и британским.

2005-2006 — Ягеллонский университет в Кракове - Послевузовское профессиональное образование в сфере связей с общественность (PR)

1999-2005 - Ягеллонский университет в Кракове - магистр английской филологии — единое дневное обучение

Другие квалификации, права, умения, дипломы:

  • 2009 — статус преподавателя английского языка в Соединённом Королевстве (QTS)
  • 2007-2008- Шеффилдский университет Халлама (Sheffield Hallam University — Англия, курсы испанского языка
  • 2007-2008- Колледж Шеффилд (Sheffield College) — Англия — Европейские компьютерные права - ECDL, OCR/ICT
  • 2006 — курсы быстрого писания на клавиатуре
  • 09.2003- компьютерные курсы, MSOffice:Word,Excel,Outlook,Power Point
  • 2002 — диплом Центра американских исследований, Ягеллонский университет, Краков
  • 04.2002- курсы быстрого чтения - ISIP-SuperMind- Краков
  • 02/08.2000- диплом языковой беглости английского языка — Кинг стрит колледж ( King Street College)-Лондон
  • 2000-лицензия экскурсовода зарубежного тура — Краков
  • 20.03.1999— права воспитателя в центрах отдыха для детей и молодёжи, Ополе

Профессиональный опыт/достижения до сегодняшнего дня:

  • 05.2011 — 07.2013- Коммерческое производственно-торговое предприятие «Cars» Старый Сонч - переводчик, руководитель администрации, международный экспедитор.
  • 17-18.04.2010- Координатор в пресс-центре Польского агентства печати, Краков, Польша, во время похорон президентской пары.
  • 09. 2009- 06.2010 Лектор английского языка — гимназия № 2, Новый-Сонч, Польша
  • 09. 2008- 06. 2009 Лектор английского языка – Спа д-р Ирена Эрис, Крыница, Польша
    Курсы ESP & Administrator –«Vector»
  • 12.2007 – 08. 2008 Журналист Фрилансер - разные журналы, Англия Обязанности: писание статей на разные темы на польском и на английском языке для лондонского журнала «Cooltura», « Visit Poland», «Работа и жизнь за рубежом».
  • 11.2006-11.2007 Администратор/ассистент продажи и бухгалтерии, Менеджер проектов «Interhatch», Англия, Обязанности: фактурирование, мейлинг, писание корреспонденции на польском и на английском языке, сотрудничество с польскими клиентами (переводы), увеличение профитов фирмы: командировки, ответственность за телефоны и другие офисные обязанности.
  • 05.2006-07.2006 «Comarch», Краков, Польша. Стажёрка в отделе ПР и маркетинга (бесплатная стажировка). Обязанности: организация мероприятий, встреч, конференций для партнёров фирмы, организация кейтеринга, бронирование гостиниц, переводы (английский — польский).
  • 10. 2005- 06. 2006 « World Communication», Краков, Польша, Лектор английского языка
  • 25-28.05.2006 Польское агентство печати, Аушвиц-Биркенау, Польша, Координатор в пресс-центре, во время визита папы римского Бенедикта XVI. Обязанности: организация транспорта для журналистов, помощь журналистам, переводы — английский язык.
  • 10.1998- 05.2006 «Lapdevelopement» Краков, Польша, Менеджер проектов (работа на основе договора поручения). Обязанности: реклама и репрезентирование фирмы в Лондоне, набор коллектива на нужды проектов фирмы, внедрение проектов.
  • 1999-2005 (3 месяца каждого года) «SAS»- Южно-Африканское товарищество Ассистентка директора общества и члена Британского Парламента в Лондоне. Обязанности: реклама общества в Лондоне, организация базы данных а также организация польского коллектива для работы во время ежегодного слёта общества «SAS», координация коллектива во время мероприятия в деревне Гершам, Лондон.

Другие подробности: член Независимого объединения студентов Ягеллонского университета (NZS UJ) и Самоуправления студентов Ягеллонского университета.

Хобби: плавание, катание на велосипеде, горные путешествия, чтение книг, обучение иностранным языкам, слушание музыку.

Полученные до сих пор результаты деятельности переводчика — референции од:

  • во время учёбы в университете я писала стати для газеты «Евростудент» и «Новости Ягеллонского университета»,
  • перевела вузовский информатор Университета экономики
  • в 2010 году перевела на английский язык документы Европейского Союза а также другие для Института Костюшки в Кракове, Института европейской интеграции а также в счёт экономического форума в Крынице.
  • редактирование статей на английском языке для газеты «Visit Poland», Дублин, Ирландия
  • работа по специальности/переводческая для: переводческой компании и школы иностранных языков «Лукан» в Кракове
  • SCGG-Grzegorz Grześków (СЦГГ Гжегож Гжеськув) — Краков
  • строительная фирма «Сибет» АО (Sibet S.A.)
  • фирма Юрковский
  • фирма Софакс ООО
  • Спа д-р Ирена Эрис
  • доминиканцы (dominikanie.pl)
  • и другие...

Я магистр английской филологии Ягеллонского университета в Кракове, а также после окончания послевузовского факультета, я специалист по связям с общественностью Ягеллонского университета. Переводом я занимаюсь со времён учёбы. Ход учёбы доступный на сайте филологического факультета Ягеллонского университета: www.filg.uj.edu.pl. Мы лучшие специалисты в своих областях.

Я специализируюсь в переводах с польского на английский и с английского на польский язык. Я даю также частные уроки английского языка как квалифицированный методист преподавания английского языка.

Информации касающиеся моей магистерской работы «Самый новый подход к исследованиям по мотивации в преподаванию иностранного языка» доступные на сайте www.apd.uj.edu.pl.


mgr/MBA Mirella Gurgul- ZDJĘCIE- 2017 0.57 MB mgr/MBA Mirella Gurgul- ZDJĘCIE- 2017
 


 
 
 
 

Mirellium Teaching and Translation

Приглашаем Вас посетить местонахождение нашего Бюро переводов и изучение английского языка, которое находится в городе Stary Sącz.



Mirellium Teaching and Translation
mgr/MBA Mirella Gurgul
ul.Stefana Batorego 16
33-340 Stary Sącz



Мобильный телефон: 723 17 17 23
электронная почта: biuro@mirellium.pl
сайт: www.mirellium.pl

facebook fun page - Mirellium twitter Mirellium Blog Mirellium - wersja polska Blog Mirellium - english version Fiszki

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

направленное частным лицам, а также предпринимательством, учреждениям.

  • услуги в сфере языковых переводов с английского на польский язык и с польского на английский, верификация текстов, а также корректуры.
  • частные уроки(индивидуальные занятия)
  • электронное обучение
  • разговоры
  • подготовка к государственным экзаменам(FCE,AEC, PCE, и т. д.), а также к экзаменам в высшее учебное заведение в Польше, а также за границей (IELTS, TOEFL, и т.д.)
  • подготовка к выезду за границу


Переводы: медицинские, технические, юридические, перевод сайтов, WEB-страниц, перевод материалов прессы, научных статей, текстов для публикации, книг, резюме лицензионных (дипломных) работ, магистерских работ, документов, бланков, анкет, сопроводительных писем, резюме, электронной почты, писем, лицензионных (дипломных) и магистерских работ. С английского на польский и с польского на английский язык.


Если Вы планируете завершить своё образование и работать за рубежом, думаете о заграничной стипендии, хотите установить новые контакты, приобрести новые контракты, пришлите свой вопрос в Бюро переводов и изучение английского языка - Mirellium Teaching and Translation –магистр mgr/MBA Mirella Gurgul.


ПРЕДЛОЖЕНИЕ — ИНДЫВИДУАЛЬНЫЕ ЗАНЯТИЯ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Я приглашаю индивидуальные занятия по английскому языку, которые соответствуют нуждам ученика по принципу кастомизации (от англ. Customisation), на всех уровнях владения и для всех: детей, молодёжи и взрослых.


При обучении, кроме традиционных методов, мы используем самые новые методы интерактивной работы. Мы пользуемся лэптопами, планшетными компьютерами, а также интерактивной доской, так чтобы мультимедийный мир поддерживал наше обучение и мотивировал к систематической, последующей работе с английским языком.


Цены брутто за индивидуальные занятия составляют 50 злотых (исчерпывающие дополнительные материалы до каждых занятий уже включены в цену).