À PROPOS DE MOI – mgr/MBA Mirella Gurgul

Philologue anglais expérimenté, méthodologue d'enseignement de l'anglais; traducteur de l’anglais et spécialiste de Relations Publiques. Plus de 14 ans d'expérience dans l'enseignement de l’anglais dans le pays et à l'étranger dans divers établissements et lors des cours particuliers est une bonne motivation pour continuer et progresser au travail . Ma passion pour l'apprentissage et l'enseignement ne s'épuise jamais car je sais très bien que l’on apprend tout au long la vie. MBA Execu avec un diplôme Polish Open University / École supérieure de gestion et avec un diplôme britannique d'Oxford Brookes University ce qui m’a permis de me plonger dans le monde de l'économie / business et m’a poussée à créer Mirellium Teaching and Translation.

Éducation:

2012-2014-Polish Open University/Oxford Brookes University- MBA Executive à Cracovie avec un diplôme polonais et britannique.

2005-2006- Université Jagellonne de Cracovie - études de troisième cycle – Relations Publiques.

1999-2005- Université Jagellonne de Cracovie – MA en anglais- cycle complet


Autres qualifications, compétences, diplômes

  • 2009-statut de l’enseignant de l’anglais au Royaume Uni (QTS)
  • 2007-2008-Université Sheffield Hallam- Angleterre- cours d’espagnol.
  • 2007-2008-Sheffield College- Angleterre - Passeport de Compétences Informatique Européen - ECDL, OCR/ICT
  • 2006- Cours de dactylographie (60mots/minute ).
  • 09.2003- cours d'informatique, MSOffice:Word,Excel,Outlook,Power Point
  • 2002- diplôme du Centre d'études américaines, Université Jagellonne, Cracovie
  • 04.2002- cours de lecture rapide-ISIP-SuperMind- Cracovie
  • 02/08.2000- diplôme de degré de compétence - anglais- King Street College-Londres
  • 2000- licence de pilote des voyages à l'étranger -Cracovie
  • 20.03.1999—qualifications d’enseignant dans les centres de loisirs pour les enfants et adolescents, Opole.


Expérience professionnelle / succès à ce jour

  • 05.2011- 07.2013- PPHU „Cars” Stary Sącz- traducteur, chef de l'administration, employé aux expéditions internationales
  • 17-18.04.2010- coordinateur dans l’Agence de presse PAP Cracovie Pologne
    à l'enterrement du couple présidentiel
  • 09. 2009- 06.2010 enseignant d'anglais - Gimnazjum nr 2, Nowy Sącz Pologne
  • 09. 2008- 06. 2009 enseignant d'anglais – Spa dr Irena Eris, Krynica Pologne
    Formation ESP & Administrator –„Vector”
  • 12.2007 – 08. 2008 Journaliste freelance - divers magazines Angleterre
    Devoirs: écrire des articles sur des sujets divers en polonais et en anglais pour le magazine londonien “ Cooltura”, “Visit Poland”, “ Praca i życie za granicą” (Travailler et vivre à l'étranger).
  • 11.2006 – 11. 2007 administrateur/ assistant comptabilité et ventes, project manager
    „Interhatch” Angleterre
  • Devoirs: facturation, mailing, correspondance en anglais et en polonais, coopération avec les clients polonais (traduction), hausse du bénéfice de l’entreprise: règlement des voyages d'affaires, répondre au téléphone et d'autres tâches de bureau.
  • 05. 2006-07.2006 „Comarch” Cracovie Pologne
    Stagiaire aux services Marketing et RP (formation gratuite)
    Devoirs: organisation d'événements, de réunions, de conférences pour les partenaires ; organisation de la restauration, réservation des hôtels, traduction (anglais-polonais).
  • 10. 2005- 06. 2006 „World Communication” Cracovie Pologne
    enseignant d'anglais
  • 25-28.05.2006 PAP Cracovie, Auschwitz-Birkenau Pologne
    coordinateur dans l’Agence de presse
    lors de la visite du pape Benoît XVI.
    Devoirs: organisation du transport pour les journalistes, assistance aux journalistes, traduction - anglais
  • 10.1998- 05.2006 „Lapdevelopement” Cracovie Pologne
    Project Manager (contrat de prestation de services)
    Devoirs: promotion et représentation de la société à Londres, recrutement de l’équipe pour le réalisation des projets, mise en œuvre des projets.
  • 1999-2005 (3 mois par an) SAS- Association de l’Afrique du Sud
    Assistante du Directeur de l’Association et du membre du Parlement britannique à Londres
    Devoirs: promotion de l’Association à Londres, organisation de base de données et organisation de l'équipe polonaise pour travailler à la réunion annuelle de l'Association SAS, coordination de l’équipe lors de l'événement à Hersham, Londres.

 

Autres détails: membre de l’Association Indépendante des Étudiants UJ (NZS UJ) et du Conseil Étudiant UJ.

Hobby: natation, vélo, randonnée en montagne, livres, apprentissage des langues étrangères, musique

Les réalisations actuelles en traduction- références fournies par:

  • En tant qu'étudiante, elle a écrit des articles pour „Eurostudenta”, „ Wiadomości UJ”,
  • a traduit l’informateur universitaire de l’Université d'économie
  • En 2010, a traduit en anglais les doucments de l’UE et autres pour l’Institut Kosciuszko de Cracovie, l’Institut d'intégration européenne ainsi que pour le Forum économique à Krynica.
  • rédaction des articles en anglaise pour „Visit Poland”, Dublin, Irlande.
  • travail professionnel/traduction pour :
  • la société de traduction et l’école des langues étrangères ”Lucan” à Cracovie
  • SCGG-Grzegorz Grześków- Cracovie
  • l’entreprise de construction-Sibet S.A.
  • la société Jurkowski
  • la société Sofaks Sp.zo.o. Cracovie
  • Spa dr Irena Eris,
  • dominikanie.pl
  • Et autres…

mgr/MBA Mirella Gurgul- ZDJĘCIE- 2017 0.57 MB mgr/MBA Mirella Gurgul- ZDJĘCIE- 2017
 


 
 
 
 

Mirellium Teaching and Translation

Nous vous invitons au siège du Bureau de traduction et d'apprentissage de l'anglais à Stary Sącz


Mirellium Teaching and Translation- mgr Mirella Gurgul,MA
ul.Stefana Batorego 16
33-340 Stary Sącz


NIP 734 27 94 461
Regon 122947015

Portable: : 723 17 17 23 ou 729 377 201
e-mail: biuro@mirellium.pl
site: www.mirellium.pl 

GG: 7429611
skype: mirellium1


facebook fun page - Mirellium twitter Mirellium Blog Mirellium - wersja polska Blog Mirellium - english version Fiszki

OFFRE

pour les personnes privées, les entreprises et les institutions

  • services linguistiques: traductions anglais-polonais; polonais-anglais; vérification des textes et corrections.
  • LECONS PRIVÉES – COURS PARTICULIERS
  • E- LEARNING
  • CONVERSATIONS
  • PRÉPARATION AUX EXAMENS DE L’ÉTAT(FCE, AEC, PCE etc…), AUX TESTES DES ÉTUDES EN POLOGNE ET À L’ÉTRANGER ( IELTS, TOEFL etc…)
  • PRÉPARATION A DES SÉJOURS À L’ÉTRANGER


Traductions de documents médicaux, techniques et juridiques, sites Internet, communiqués de presse, articles scientifiques, textes destinés à la publication, livres, résumé des thèses de licence et de maîtrise, documents, formulaires, questionnaires, lettres de motivation, curriculum vitae, e-mail, lettres, thèses de licence et de maîtrise. ANGLAIS-POLONAIS, POLONAIS-ANGLAIS


Si vous envisagez d'étudier ou travailler à l'étranger ; si vous pensez à des bourses d’études à l'étranger ; si vous tenez à établir de nouveaux contacts, merci d’envoyer votre demande à l’adresse du Bureau de traduction et d'apprentissage de l'anglais - Mirellium Teaching and Translation- mgr Mirella Gurgul,MA.


OFFRE DES COURS PARTICULIERS D’ANGLAIS


J’invite à mes cours particuliers d’anglais adaptés aux besoins de l’élève et organisés selon les principes de personnalisation (ang. customisation); cours à tous les niveaux et pour tous: enfants, jeunes et adultes.
Tout en utilisant la méthodologie traditionnelle de l’apprentissage, je recours également aux méthodes les plus modernes de l’apprentissage interactif. Nous utilisons des ordinateurs portables, tablettes tactiles, et les tableaux interactifs afin que les médias soutiennent notre apprentissage et soient une bonne motivation pour un travail systematique en vue d’un progrès en anglais.


Le prix (brut) d’un cours particulier est de 50zł (tous les matériaux nécessaires pour les cours y sont compris).